Annuska (Anne) kislanyunk 91.jul.2-an szuletett Franciaorszagban, aznap kaptam
francia szuletesi anyakonyvi kivonatot. Kulfoldre akartunk menni latogatoba,
de a francia utlevelre masfel honapig kellett volna varni, szerencsere
Parizsba kellett mennem es 91.jul.8-an fel 12-kor beleptem a parizsi magyar
nagykovetsegbe. Hoztam a francia anyakonyvi kivonatot, a felesegem utlevelet es
nehany fenykepet a kisbabarol (elkepzelhetitek, milyen nehez volt, hogy nyitva
legyen a szeme...) Fel 1-kor kezembe adtak az uj magyar utlevelet. Par het
mulva magyar allampolgarkent ment at a francia hataron.
Ugyhogy megdobbentem Szabo Kalman tapasztalatain. Miert ennyivel keszsegesebb
a franciaorszagi kovetseg?
Olivier Clary
|
S.O.S, nagy bajban vagyok, nagy segitseg lenne, ha valaki tudna valaszolni a
kovetkezo kerdesekre:
Tudja valaki, hogy hol lehet magyar, illetve latin nyelvu szovegrol hiteles
forditast csinaltatni otthon, illetve az USA-ban? Mennyi ideig tart es mennyibe
kerul egy ilyen fordittatas? Mi a legrovidebb ido, ami alatt meg lehet csinal-
tatni? (Elfelejtettem: angolra kellene fordittatni.)
Mas kerdes: van-e valaki a TIPP-elok kozott, aki probalkozott mar ECFMG
vizsgaval ( az otthoni orvosi diploma USA-beli hitelesittetesehez szukseges
vizsga ) ? Ha van, kerem jelentkezzen!
Elore is koszi minden tippet:
Pocsi Laszlo
|